Вход Регистрация

cruel punishment перевод

Голос:
"cruel punishment" примеры
ПереводМобильная
  • суровое наказание
  • cruel:    1) жестокий, безжалостный, бессердечный Ex: cruel dictator жестокосердный диктатор Ex: cruel remark жесткое замечание2) мучительный, ужасный, жестокий Ex: cruel disease мучительная болезнь Ex: cruel
  • punishment:    1) наказание; взыскание Ex: capital punishment смертная казнь Ex: corporal punishment телесное наказание Ex: summary punishment _воен. дисциплинарное взыскание Ex: men under punishment лица, получив
  • cruel and unusual punishment:    пытка или наказание, несоразмерные тяжести преступления
  • cruel, cruel love:    Жестокая, жестокая любовь
  • a cruel romance:    Жестокий романс (фильм)
  • cruel design:    жестокое намерение; умысел совершить жестокое преступление
  • cruel heart:    холодное, жестокое сердце
  • cruel intentions:    Жестокие игры (фильм)
  • cruel treatment:    жестокое обращение
  • cruel world:    Жестокий мир
  • don't be cruel:    Don’t Be Cruel
  • don’t be cruel:    Don't Be Cruel
  • mr cruel:    Мистер Круэл
  • a cruel angel's thesis:    A Cruel Angel’s Thesis
  • a cruel angel’s thesis:    A Cruel Angel's Thesis
Примеры
  • He alleges that this form of cruel punishment is still being applied.
    По его словам, эта жестокая форма наказания применяется и по сей день.
  • It deplores the introduction of cruel punishments such as flogging and amputation.
    Комитет сожалеет о введении таких жестоких наказаний, как порка и отрубание конечностей.
  • It likewise forbids sentencing for life, hard labour, banishment or any form of cruel punishment.
    В ней также запрещается вынесение приговоров к пожизненному тюремному заключению и каторжным работам, а также высылка или любая другая форма жестокого наказания.
  • Mr. de GOUTTES suggested that it should be emphasised that the Islamic courts established by the Taliban handed down degrading or cruel punishments.
    Г-н де ГУТТ предлагает подчеркнуть, что исламские суды, созданные талибами, выносят решения о применении унижающих или жестоких наказаний.
  • The persistence of arbitrary detentions, of torture and other forms of cruel punishment and of capital punishment in Iran was another matter of concern to the international community.
    Озабоченность международного сообщества вызывают также непрекращающиеся произвольные аресты, применение пыток и другие жестокие виды наказания и казни.
  • The Committee is concerned that members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender community face harassment, persecution, cruel punishment and even the death penalty.
    Комитет обеспокоен тем, что лесбиянки, гомосексуалы, бисексуалы и трансгендеры сталкиваются с притеснениями и преследованиями, что им угрожают жестокие наказания и даже смертная казнь.
  • Degrading treatment of prisoners, particularly rape of female prisoners, and cruel punishment with 50,000 volts of electricity were rife.
    Широкое распространение получили случаи унижающего достоинство человека обращения с заключенными, особенно изнасилования содержащихся в заключении женщин, и применения жестоких мер наказания с использованием электрического напряжения величиной 50 000 вольт.
  • In January 2009, the Supreme Court of Uganda found that execution by hanging was cruel punishment and recommended that another means of execution be considered.
    В январе 2009 года Верховный суд Уганды пришел к заключению, что казнь через повешение является жестоким наказанием, и рекомендовал рассмотреть возможность использования других методов казни.
  • Based on the provisions of the above-mentioned laws, the GIRoA has tried to put an end to the manifestations and consequences of torture and inhuman, humiliating and cruel punishments.
    Опираясь на положения вышеупомянутых законов, ПИРА стремилось покончить с проявлениями и последствиями пыток и бесчеловечных, унижающих человеческое достоинство и жестоких наказаний.
  • Больше примеров:  1  2  3